「ご安心下さい」の英語表現

英語で「ご安心ください」

Eメールなどでよく「~ですのでご安心下さい」のように言いますよね。そんな時に便利なのがassuredを使った表現です。

1) Please be assured that your order will be delivered on time.
(ご注文の品は予定通り納品されますのでご安心下さい)

2) You are assured of the quality and safety of our products.
(弊社製品の品質と安全性についてはご安心下さい)

assureは「~を保証する、確実にする」という動詞で、こんな風に受動態で使われると「ご安心下さい」になります。assuredの後にはthat+センテンス、of+名詞が来るのが一般的です。

3)Rest assured that we will not disclose any personal information.
(個人情報は公開しませんのでご安心下さい)

3)のrest assuredは「安心した状態で休息して」が直訳になりますが、相手に安心を確約するための決まり文句です。少しかしこまったニュアンスがあるので主に文書で使います。

*他にも、英文でメールを書くときに使える表現を紹介しています。アーカイブはコチラから見れます。

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ