「~するつもり」「そういうつもり」をMeanを使って英語で表現

「~するつもり」英語

自分の意図を表すために「~するつもり」「そういうつもり」のような言い方をしますよね。英語にも同じような表現があります。

1) Sorry I don’t mean to bother you but…
(ごめなさい、邪魔するつもりはないんですが・・・)

1)はオフィスで頻繁に使われるフレーズです。用事があって声を掛けたいけれど、その人が真剣にパソコンに向かっていたら、こんな風に切り出します。Meanは「~を意味する、~するつもり」という動詞で、mean to~ように使います。

2) I didn’t mean to hurt him.
(彼を傷つけるつもりはなかったんですが)

2)は過去の表現です。didn’t mean to~で「~するつもりはなかった」となります。

3) That’s not what I meant.
(そういう意味で言ったんじゃなくて)

3)は決まり文句です。meanが過去形でmeantになっています。相手が自分の意図とは異なる解釈をした時に使える表現です。「それは私が意図したところのものではない」が直訳です。

4) I mean it!
(本気だから!)

4)も決まり文句です。「私はそれを意図している」が直訳ですが、何かを発言してそれを補足する形でI mean it!と加えると、「本心で言ってるから、本気だから、マジだって」といった表現になります。

*他の英語表現に関する記事のアーカイブはコチラ

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ