「~があるとありがたい」の英語表現

英語で「ありがたい」

「~があると」+「ありがたい」と2つの節にわけて考えたくなりますが、英語では非常にシンプルに表すことができます。

1) I could use your help.
(力を借りられるとありがたいな)

1)のように、could useで「~があるとありがたい」となります。このcouldは「もし~があれば」に基づいた仮定なんですね。

この表現を初めて聞いたのは、かなり昔のことですがホームステイした時でした。ホストマザーが1)のように言ったのですが、単語の意味をそのまま日本語で考えて「手伝ってくれるなら使ってあげる」的に受け取って、なんとなく偉そうだなぁと思った記憶があります。ですが、実は遠慮も込めた丁寧な表現であることを後になって知りました。

2) I could use a beer.
(ビールをもらえるとありがたいです)

知人宅などに行って「何を飲みますか?」と聞かれた時に、2)のように答えることができます。「~をもらえるとありがたい」ですが、I could have a beer.ではないことに注目して下さい。

3) Boy, I could really use a cheeseburger right now.
(あー、今すぐチーズバーガーがすっごい食べたい)

Could useを強調すると、3)のように「~がすごく欲しい」になります。I want to eat a cheeseburger.と同じ意味ですが、敢えてcould useを使うのは「~があったら」という仮定を含むからで、「今、目の前にないけど、あったらいいのに」という気持ちの表れなのです。

あわせて読む:

「~だと(できると)ありがたい」の表現

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ