「~に関して」を表すRegarding

Regardingの意味

Cimplex Marketing Group Inc.はロサンゼルスに拠点を置き、グローバル事業を展開する日本企業を市場調査とマーケティングの分野で支援する日系の会社です。 

Regardingは「~に関して、~について」を意味する前置詞として使われます。類義語のaboutよりもかしこまった感じがありますが、知らないところで意外と使っている単語なのです。

例を見てみましょう。電話での会話です。

A. May I speak to the manager, please?
(課長にお取り次ぎいただけますか?)

B. What is this regarding?
(どのようなご用件でしょうか?)

A: I’m calling regarding our new products.
(当社の新製品の件でお電話しています)

Bの直訳は「これ(電話)は何に関してですか?」ということです。電話で用件を尋ねる時の定番フレーズになっています。こう聞かれたら、I’m calling regarding~のように返すといいでしょう。

Eメールでは、以下のような文面を良く見かけます。

2) Regarding the contract, we would like to extend the terms.
(契約に関してですが、期間を延長したいと思っています)

冒頭にregardingを持ってきて「~に関してですが」と切り出し、その後に用件を続けます。日本語でもこういう言い方をよくしますよね。

3) I have a few questions regarding the technical issues.
(技術的な問題についての質問があります)

3)のように、純粋にaboutの代わりとして使われることもあります。

Eメールの件名欄によく“RE”と入っていますよね。これはregardingの省略でつまりは「件名」のことです。ビジネスレターやファクス送付用紙にもよくRegardingやReと入っていて、その後に件名が書かれています。

あわせて読む

「どのようなご用件ですか?」の定番表現

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ