サイトアイコン Simple Marketing 365

英文メールの書き方10 Note(備考)

英文メールの書き方 Note(備考)

Cimplex Marketing Group Inc.はロサンゼルスに拠点を置き、グローバル事業を展開する日本企業を市場調査とマーケティングの分野で支援する日系の会社です。 

英文メールの書き方シリーズ、10回目はnote(備考)について解説します。

署名欄の下、最後の最後にnoteがついているEメールをよく見かけます。たいていは情報の機密に関する断り書きです。例を見てみましょう。

Confidentiality Note: This message is intended only for the individual or entity which it is addressed and may contain information that is privileged, confidential and exempt from disclosure under applicable law.
(情報機密の注意書き:このメッセージは宛先に記された個人または企業に向けて書かれたもので、部外秘の情報、機密情報、しかるべき法律により公開を免除された情報を含む可能性がある)

訳は気にする必要はありません。要はEメールに書かれてある情報を勝手に転送したり公開したりするな、という内容がほとんどです。これはまだ短いほうで、もっと長い注意書きを入れる企業もあります。

こういったnoteを入れるかどうか、どういう内容にするかは各企業のEメールに関する方針次第だと思います。法律や技術に関連する企業は情報機密に神経質ですから、かなり長いnoteをつける傾向があるようです。

そんなに長い文が必要なくても、念の為noteを入れておきたければ、以下のようなシンプルな例もあります。

The information in this email is confidential and may be legally privileged.
(このEメールにある情報は機密で法的に部外秘である可能性があります)

あわせて読む

英文メールの書き方11 サンプル
「ご注意下さい」を表す動詞のnote

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ